A cikk megjelent a Klikk Out 2023/07. számában.
Fotó: Ugróczky István
Puha Dominika kultúra- és turizmusmenedzsment szakon, Patócs Natasa pedig tolmács-fordító szakon tanul. Mindketten a Nyitrai Konstantin Filozófus Egyetem (UKF) másodéves diákjai, akik elárulják tapasztalataikat az általuk választott szakról.
Mit tanulsz és hogyan jutottál el odáig, hogy ezt a szakot válaszd?
P. D.: A turizmus szakirányzattal már alapiskola óta szemeztem. Bevallom, a gimis évek nagyon határozatlanul teltek, ami a pályaválasztást illeti. Magam sem tudtam, mit szeretnék kezdeni a jövőmmel. Egy sírógörcsös estén, mikor az UKF weboldalát böngésztem, ismét rám kacsintott ez a szak. Nagyon pozitív benyomást keltett bennem az online nyitott nap és megerősítette az elhatározásom, hogy ide kell beadnom a jelentkezési ívet. A kultúra- és turizmusmenedzsment tanulmányi program a kulturális intézmények, az idegenforgalom, az államigazgatás és a helyi önkormányzatok vezetőinek szakmai képzésére összpontosít. A szak főként kulturális tanulmányokból, történelemből, földrajzból, valamint gazdasági és jogi diszciplínákból tevődik össze. Hangsúlyt fektetnek az idegen nyelvek oktatására – mindenki legalább két idegen nyelvet választ. Én maradtam a megszokott angolnál és németnél, de ezeken kívül lehet választani oroszt, franciát és olaszt. A tanulmányi program gyakran kínál külföldi szakmai kirándulásokat is.
P. N.: A Nyitrai Konstantin Filozófus Egyetem Közép-Európai Tanulmányok Karán tanulok tolmács-fordító szakon, angol és magyar nyelv kombinációval. Őszintén szólva, amióta az eszemet tudom, rajongtam a nyelvtanulásért, az általános iskolában az angol és a szlovák nyelv nálam mindig dobogós helyen szerepelt a tantárgyak közül. Gimnazista éveimet Magyarországon töltöttem el, amelynek köszönhetően a szlovák nyelv használata meglehetősen háttérbe szorult. Hatalmas félelemmel választottam ezt a szakot, ahol angol, illetve magyar nyelvről szlovák nyelvre fordítunk. Mindig is humán beállítottságú voltam, nagyon szeretek szerepelni, kommunikatív vagyok, így próbáltam olyan szakot választani, amely ötvözi a felsoroltakat. Két év után már ki merem jelenteni, hogy teljes mértékben elégedett vagyok a döntésemmel.
Mi a legérdekesebb dolog, amit eddig a suliban tanultál?
P. D.: Középiskolásként élt egy kép a fejemben az egyetemekről, miszerint összeszedett és olajozottan működő rendszerek. Amikor megkezdtem a tanulmányaimat, az első szemeszterben kissé elveszett voltam. Azt hittem, csak én szerencsétlenkedek a tantárgyak felvételével vagy az órákra való jelentkezéssel. Úgy éreztem, nincs elegendő információ a birtokomban, nem vagyok ide való. Egyetemistaként rá kellett ébrednem, hogy korántsem vagyok ezzel egyedül. Kialakult az új mottóm: „Senki sem tud többet, csak sodródj az árral”. Elengedtem, hogy olyan dolgokon görcsöljek, amik másoknak sem okoznak fejfájást. A magabiztosságomat nagy részben az egyetemnek köszönhetem. Elősegítette azt, hogy megszabaduljak a gátlásaim egyikétől és nyilvánosság előtt magabiztosan prezentáljak, akár idegen nyelven is.
P. N.: Kezdetben nehézségeket okozott a szlovák nyelv használata, de mára nagyon hálás vagyok magamnak, hogy legyőztem ezt az akadályt. Készséggel fogadtak a professzorok a magyar, illetve a szlovák oldalon egyaránt és igaz, hogy a szlovák nyelvtudásom nincs olyan szinten, mint az anyanyelvi beszélőké, de már nincs bennem félelem. Haladok a végső célom felé, amelyet mindig mosolyogva mondtunk egymásnak a testvéreimmel: „úgy akarok beszélni szlovákul, mint anyu”. Nem csupán a szlovák nyelv használatától, a monotonitástól is féltem. A fordítást sokan (kezdetben én is) unalmasnak tartják. Mostanra világossá vált – ez egyáltalán nem igaz. Természetesen ez függ az adott szöveg jellegétől, de a kötetlenebb műfajokban szabadjára lehet engedni a kreativitásunkat és a fantáziánkat.
Kinek ajánlod ezt a szakot vs. kinek nem ajánlod ezt a szakot?
P. D.: A turizmusmenedzsmentet olyan embereknek ajánlom, akik a jövőben szeretnének az idegenforgalom bármely szférájában dolgozni, akár vezetői pozícióban, akik szívesen ismerkednek különböző kultúrákkal, szenvedélyük az utazás. Ez a szak kevésbé jó választás lehet azok számára, akik nem szívesen tanulnak idegen nyelveket, illetve távol áll tőlük a történelem és a földrajz.
P. N.: Mindenkinek, aki a nyelvtanulás szerelmese, de a kreativitását sem szeretné veszni hagyni. Ezzel a képzéssel egy olyan diploma szerezhető meg, amelyre manapság nagyon is igényt tart a világ. Nem ajánlom azok számára, akik nincsenek tudatában annak, hogy egy fordítás időigényes folyamat. Nem elegendő a nyelvtudás, türelem kell hozzá és a tevékenység szeretete, de szerintem ez minden egyes egyetemi képzéshez szükséges.